| |
|
Manuscrits, observations
non publiées et publications posthumes.
|
|
|
Sur le vol des abeilles mâles
retour
Darwin envoya un manuscrit à Hermann Müller (à Lippstadt)
résumant ses observations de terrain sur le vol des abeilles ("
On the flight paths of male humble bees "). Le première édition
de ce texte, traduit par E. Krause, parut en Allemagne en 1885, dans un
recueil en deux volumes des écrits mineurs de Darwin. La première
version anglaise ne fut publiée que 80 ans plus tard, par R.B. Freeman.
Une seconde édition, publiée en 1968, inclut diverses notes
de Darwin sur le sujet.
Edition
allemande :
[1885-86], " Uber die Wege der Hummel-Männchen ", in Gesammelte
kleinere Schriften von Charles Darwin, Leipzig, Günther, vol. 2,
pp. 84-88 (trad. Ernst Krause).
Editions
anglaises :
[1965] " On the flight paths of male humble bees ", in R.B.
Freeman, The work of Charles Darwin. An annotated bilbiographical handlist,
London, Dawons of Pall Mall, pp. 70-73.
[1968] (R.B. Freeman éd.) " Charles Darwin on the routes of
male humble bees ", in Bulletin of the British Musuem (Natural History),
Historical Series, vol. 3, pp. 177-189.

Autobiographie
retour
En 1876, ayant atteint sa soixante-septième année, Darwin
décida de rédiger son autobiographie. Le texte principal
(121 pages manuscrites) fut rédigé entre mai et août.
Par la suite, et jusqu'à sa mort, Darwin ajouta un certain nombre
de notes, précisément référencées par
rapport à cette première rédaction. Son fils, Francis
Darwin, publia l'Autobiographie dès 1887, accompagnée de
nombreuses lettres du savant. Une version abrégée (incluant
l'Autobiographie) parut en 1892. Mais un certain nombre de passages ont
été volontairement omis dans ces deux éditions, soit
par respect pour la veuve de Darwin, soit par crainte de l'effet négatif
de certains propos sur la religion. Il faudra attendre 1958 pour que la
petite fille de Darwin, Nora Barlow, édite la version complète
et annotée de l'Autobiographie. Il est à noter qu'une version
russe est parue l'année précédente (1957), qui reprenait
elle aussi l'intégralité du manuscrit de l'Autobiographie
conservé à la Bibliothèque de l'université
de Cambridge.
Editions
anglaises :
[1887], The life and letters of Charles darwin, including an autobiographical
chapter, Francis Darwin (éd.), Londres, John Murray, 3 vol., ix
+ 395 p., iv + 393 p., iv + 418 p.
[1958], The autobiography of Charles Darwin 1809-1882. With the original
omissions restored, Nora Barlow (éd.), Londres, Collins, 253 p.
Traductions
françaises :
[1888], [éd. Francis Darwin], La vie et la correspondance de Charles
Darwin, avec un chapitre autobiographique, Paris, Reinwald, 1888, 2 vol.,
vii + 699 p., 791 p. + cat., trad. Henry-C. de Varigny.
[1984], [éd. Nora Barlow], Darwin (1809-1882) : l'autobiographie,
Paris, Belin, 175 p., trad. Jean-Michel Goux.
Traductions
allemandes :
[1887-88], [éd. Francis Darwin], Stuttgart, Schweizerbart, 3 vol.
trad. J.V. Carus.
[1959] [éd. russe], Leipzig, Urania, 1999 p., trad. Rolf Reurich.
Traduction
arménienne :
[1959], [éd. russe], Erevan, Académie arménienne,
139 p., trad. K. Kumkumadzhyan.
Traduction
bulgare :
[1959], [éd. russe], Sophia, Nov.Prosveta, 246 p., trad. G. Ivanova
et al.
Traduction
coréenne :
[1965], Séoul, Yangseogag, 309 p., trad. Myeong-Hwa Hwang.
Traduction
danoise :
[1909], [éd. Francis darwin], Copenhague, Gyldendal, 60 p., trad.
Frits Heide.
Traduction
espagnole :
[1902], Madrid, B. Rodriquez Serra, 188 p., trad. Ciro Bayo.
Traduction
hébraïque :
[1948-49], [éd. Francis Darwin], Tel Aviv, Massadah, 120 p., trad.
A. Lev.
Traduction
hongroise :
[1955], [éd. Francis Darwin], Budapest, Académie des sciences,
trad. Béla Szasz.
Traductions
italiennes :
[1919], [éd. Francis Darwin], Milan, Istituto Editoriale Italiano,
183 p.
[1962], [éd. Nora Barlow], Turin, Einaudi, xix + 224 p., trad.
Luciana Fratini.
Traduction
japonaise :
[1972], [éd. Nora Barlow], Tokyo, Chikuma shobo, 264 p., trad.
Yasugi Ryuichi et Egami Fuyoko.
Traduction
lettonne :
[1935], [éd. Francis Darwin], Riga, Editions d'Etat, trad. P. Galenicks.
Traduction
lithuanienne :
[1959], [éd. Francis Darwin], Vilnius, Editions d'Etat.
Traduction
norvégienne :
[1889], [éd. Francis Darwin], Fagerstrand pr. Hovig, Bibliotek
for de Tusen Hjem, 3 vol., trad. Peder Ulleland et M. Soraas.
Traductions
polonaises :
[1891], trad. Jozef Nusbaum.
[1960], [éd. Francis Darwin abr.], Varsovie, Académie des
sciences, xiii + 418 p., trad. A. Ivanovska.
Traduction
roumaine :
[1962], [éd. Nora Barlow], Bucarest, Académie nationale,
250 p., trad. Viorica V. Dobrovici.
Traductions
russes :
[1896] [éd. Francis Darwin], Saint-Pétersbourg, A. Porokhovshchikov,
59 p., trad. M. Filipppov.
[1957], [d'après le manuscrit original], Moscou, Académie
des sciences d'URSS, 251 p., trad. S.L. Sobol
Traduction
serbe :
[1937], [éd. Francis Darwin], Belgrade, D. Gregorila, 184 p., trad.
Milan S. Nedié.
Traduction
slovène :
[1959], Ljubljana, Cankarjeva Zalozba, trad. Ruzena Skerlj.
Traduction
suédoise :
[1959], Stockholm, Natur och kultur, 239 p., trad. Gösta Aberg.
Traduction
ukrainienne :
[1949], Kiev, Editions agricoles d'Etat.

Manuscrits
de 1842 et 1844
retour
Darwin commença à réfléchir sur la théorie
de l'évolution dès le milieu des années 1830. En
1842 et 1844, il rédigea deux ébauches de ce qui allait
devenir, quinze ans plus tard, le cœur théorique de L'origine des
espèces. Ces manuscrits n'ont été découverts
qu'en 1896, après la mort d'Emma Darwin. Ils ont été
publiés en 1909. L'édition du manuscrit de 1842 n'était
pas destinée à la vente : son tirage limité fut expédié
à l'occasion du centenaire de la naissance de Darwin. Ces manuscrits
n'ont jamais été traduits en français.
Editions
anglaises :
[1909], The foundations of The origin of species, a sketch written in
1842, , Francis Darwin (éd.), Cambridge, Cambridge University Press,
xxii + 53 p.
[1909], The foundations of The origin of species. Two essays written in
1842 and 1844, Francis Darwin (éd.), Cambridge, Cambridge University
Press, xxix + 263 p.
Traduction
allemande :
[1911], Leipzig et Berlin, Teubner, viii + 325 p., trad. Maria Semon.
Traduction
italienne :
[1960], [manuscrit de 1842], Turin, Baringhieri, 125 p. trad. B. Chiarelli.
Traductions
russes :
[1932], [manuscrit de 1842], Moscou, Pdznamenem marksizma, 5-6, pp. 87-114,
trad. A.D. et I.I. Nekrasov.
[1939], Moscou, Académie des sciences d'URSS, trad. A.D. Nekrasov.

Manuscrit
de la pangenèse
retour
Darwin concevait l'importance de l'hérédité pour
sa théorie de l'évolution, mais il ignorait les travaux
de Mendel. Il bâtit donc son propre modèle, la pangenèse,
dont l'inspiration était plutôt lamarckienne (transmission
des modifications acquises au cours de l'existence). On en trouve une
première mention dans le chapitre XXVII de La variation des animaux
et des plantes sous l'effet de la domestication (1868). R.C. Olby a édité
en 1963 le manuscrit de Darwin consacré à cette question.
[1963],
" Charles Darwin's manuscript of pangenesis ", in British Journal
of the History of Science, R.C. Olby (éd.), vol. 1, pp. 251-263.

La
sélection naturelle
retour
Ayant publié avec Wallace son célèbre article sur
l'apparition de nouvelles espèces par sélection naturelle
en 1858, dans les compte-rendus de la Société Linnéenne,
Darwin se décida à rédiger plus rapidement que prévu
L'origine des espèces. Il conserva toutefois une partie des manuscrits
de son " gros livre ", qu'il imaginait plus volumineux que L'origine.
Sous le titre Natural selection, Robert C. Stauffer a rassemblé
les chapitres III à X et une partie du chapitre XI de ce livre
qui ne parut jamais.
Edition
anglaise :
[1975], Charles Darwin's Natural Selection ; being the second part of
his big species book written from 1856 to 1858, R.C. Stauffer (éd.),
Londres, Cambridge University Press, xii + 692 p.

Journal
du voyage du Beagle
retour
Darwin consigna dans un journal de nombreuses observations et réflexions
lors de son expédition scientifique à bord du Beagle. Elles
servirent de matrice aux trois volumes de son Voyage d'un naturaliste
autour du monde. Bien que le journal n'ait pas été destiné
à la publication, la petite fille de Darwin, Nora Barlow, en a
entrepris l'édition critique à partir de 1933.
Editions
anglaises :
[1933], Charles Darwin's diary of the voyage of H.M.S. Beagle, Nora Barlow
(éd.), Cambridge, Cambridge University Press, xxx + 451 p.
[1945], Charles Darwin and the voyage of the Beagle, Nora Barlow (éd.),
Londres, Pilot Press, 279 p.
|
|